Las necesidades de las mujeres y las niñas que huyen de la trata de personas varía dependiendo de la forma de explotación que han sufrido y el contexto en el que tiene lugar el abuso (es decir, dentro de su país de origen o fuera de las fronteras nacionales). Las mujeres pueden haber sido víctimas de la trata en su propia comunidad, en un país de tránsito o en otro destino, lo cual afecta la asistencia a la que pueden acceder (por ej. protección legal, asistencia de vivienda, etc.) y las decisiones que deben tomar cuando solicitan apoyo (por ej. regresar a su antigua casa o permanecer en el país o comunidad actual).
Varios factores que afectan a las mujeres víctimas de la trata determinan sus necesidades de alojamiento y apoyo que incluyen:
- Las formas de abuso que sufrieron (por ej. físico, sexual, emocional) y las necesidades consecuentes. Por ejemplo, aunque muchas mujeres pueden sufrir violencia y abuso sexual, las mujeres y niñas víctimas de la trata para explotación sexual pueden necesitar servicios específicos en respuesta a la magnitud del abuso sexual que han sufrido.
- Los derechos legales y las opciones de las mujeres que han sido víctimas de trata fuera de las fronteras nacionales de permanecer en el país de destino si así lo prefieren. Esto es especialmente complicado cuando las mujeres no tienen documentos de identidad o cuando la niña busca apoyo y por no ser adulta no tiene autonomía para tomar decisiones.
- Los riesgos de seguridad intensificados que corre una mujer que huye de la trata y las correspondientes medidas de protección adicionales, por ejemplo, para protegerla de grupos de crimen organizado, y las precauciones que se deben tomar si los oficiales de policía no pueden protegerla.
- Asistencia estatal y no gubernamental contra la trata, y marcos de protección en vigor a nivel local, nacional y regional, así como oportunidades para trabajar en nombre de las sobrevivientes y junto a ellas.
- La revictimización y violaciones que pueden enfrentar las sobrevivientes cuando solicitan apoyo, tales como:
- Destinarlas a un centro de reclusión o de inmigrantes en ausencia de refugios de mujeres y en contra de su voluntad.
- Condicionar los servicios de alojamiento o protección (por ej. el estado proporcionará refugio solo si la sobreviviente presta declaración u ofrece otro tipo de apoyo para el procesamiento de los traficantes de personas).
- Exámenes médicos obligatorios o invasivos, o de enfermedades como el VIH.
Estas circunstancias refuerzan la importancia de establecer refugios y servicios especializados para sobrevivientes de la trata, que deben tener capacidad de ofrecer:
- Asistencia jurídica para que las sobrevivientes puedan defender su residencia/estatus legal y otros derechos. Es importante que se consideren y respeten las opiniones de las niñas menores de edad con respecto a decisiones sobre su guardián legal, alojamiento y representación legal (Comité de los Derechos del Niño, Observación General Nro. 6, “Trato de los menores no acompañados y separados de su familia fuera de su país de origen” (CRC/GC/2005/6))
- Derivaciones y regresos seguros para mujeres que desean reubicarse y asentarse en una comunidad en particular. Se debe realizar una evaluación para garantizar la seguridad de la sobreviviente con la familia (o guardián en el caso de menores) así como en la comunidad. La reinserción debe estar acompañada por seguimiento psicosocial para minimizar el riesgo de que la sobreviviente vuelva a caer víctima de la trata, concienciación y sensibilización de las familias, la comunidad y proveedores de servicios para prevenir la discriminación y estigmatización.
- Protección de la víctima y sus datos, especialmente para aquellas en riesgo de represalias y recurrencia de la trata.
- Orientación especializada.
- Acceso a programas que proporcionen compensación y asistencia financiera, así como capacitación vocacional y apoyo de medios de vida.
Los refugios pueden contribuir en cada una de estas áreas de asistencia proporcionando apoyo o la promoción directa de respuestas y protocolos que protejan a mujeres y niñas dentro de otros sistemas y organismos.
Algunas de las consideraciones para el desarrollo de refugios o servicios especializados para sobrevivientes de la trata son:
- Se puede utilizar una variedad de modelos de refugio para ofrecer opciones adecuadas a las sobrevivientes, incluidos: centros que no requieran cita previa, donde las mujeres puedan acceder a alojamiento temporario y recibir información sobre los servicios disponibles y derivaciones a la policía, apoyo legal, médico y otros; refugios seguros; o apartamentos confidenciales. Los estándares físicos para estos espacios deben estar en línea con las pautas generales de los refugios, aunque se pueden necesitar medidas de seguridad adicionales.
- El tipo de refugio que se proporciona a la mujer debe ser el adecuado para el estado de recuperación del abuso en que se encuentre:
- Albergue de emergencia a corto plazo y acceso a servicios básicos de protección, atención médica, asistencia legal que suele necesitar la mujer cuando recién escapa del abuso.
- Albergue a corto plazo y apoyo para mujeres que han regresado a sus comunidades de origen.
- Alojamiento a mediano plazo-de segunda etapa o transitorio para asistir a las mujeres mientras planifican su vivienda a más largo plazo o están tramitando su estatus legal (en casos en los que las mujeres se están reinsertando en un país nuevo).
- Alojamiento a más largo plazo o apoyo para conseguir vivienda independiente.
- A las niñas se les debe dar alojamiento específico a más largo plazo (preferentemente refugios separados para niñas) y, si no es posible, debe haber servicios de apoyo para víctimas de la trata menores de edad (por ej. atención sensible al trauma, protección legal y apoyo educativo, entre otros).
Ejemplo: Alianza público-privada para prevenir la trata de personas en Filipinas
La organización no gubernamental Visayan Forum Foundation (VFF) opera cuatro refugios para víctimas en los puertos más importantes de Filipinas, incluido Manila y Davao. La Philippine Port Authority (Autoridad Portuaria de Filipinas), la policía y las compañías marítimas, incluida la compañía marítima de pasajeros más grande del país, identifican a víctimas, en su mayoría menores de edad, en tránsito en el puerto y las entregan a VFF, que les procura alojamiento y protección. VFF luego trabaja con la policía para facilitar las investigaciones y con el Departamento de Bienestar Social y Desarrollo (DSWD por sus siglas en inglés para repatriar y asesorar a las víctimas. Solo en el refugio Davao, la VFF atiende a 45 víctimas por semana.
Extraído de USAID.2006. Linking Gender-Based Violence Research to Practice in East, Central and Southern Africa: A Review of Risk Factors and Promising Interventions. (Vínculos entre la investigación sobre violencia de género y la práctica en África Oriental,
Central y Meridional: Una revisión de los factores de riesgo y las intervenciones promisorias)
- El apoyo de refugio debe ser parte de un proceso de respuesta integral para facilitar el regreso seguro de las mujeres a su país o comunidad de origen (si ellas optan por regresar), en el cual los proveedores de servicios participen en mecanismos de coordinación multisectorial. Tales sistemas pueden asegurar que las sobrevivientes tengan acceso a:
- Servicios y apoyo en el país anfitrión, incluido alojamiento de emergencia a corto plazo, junto con servicios de protección, médicos y legales.
- Un período de tiempo adecuado para que la mujer ser recupere.
- Evaluación de los riesgos basada en sus necesidades individuales y situación en la comunidad, y el período de preparación/planificación antes de su regreso.
- Monitoreo regular de su situación por gestores de casos u otros proveedores de servicios para asegurar el bienestar de la sobreviviente en el proceso de reinserción. Por ejemplo, esto puede incluir visitas regulares (es decir, semanales) de un gestor de casos asignado, que disminuyan con el tiempo según los deseos de la mujer o niña así como la revisión coordinada del caso a cargo de un equipo multidisciplinario de proveedores de servicios.
Prestación a largo plazo de una serie de servicios financieros, de empleo y vivienda y apoyo en el país de regreso.
Ejemplo: La fundación danesa contra el tráfico de personas, conocida como Coordination Centre Human Trafficking (Centro de coordinación contra el tráfico de personas) (COMENSHA), es una de las nueve organizaciones miembro de La Strada, una red internacional cuyo objetivo es prevenir el tráfico de personas especialmente las mujeres en Europa central y oriental. COMENSHA funciona como punto nacional de denuncia y registro de personas traficadas. Una vez que una persona regresa a su país de origen, COMENSHA coordina los pasos para el regreso y reinserción en ese país a través de La Strada u otras organizaciones locales para asegurar que se proporcione refugio a las víctimas que regresan y apoyo para su reinserción. COMENSHA también apoya a usuarios/as que no desean regresar a sus países de origen.
Extracto de UNODC. 2008. Manual para la lucha contra la trata de personas. UNODC. Viena.
- Véase también Reintegration Plan for Victims of Trafficking in Human Beings: Good Practice and Recommendations (Plan de reinserción para víctimas de la trata de personas: Buena práctica y recomendaciones) (La Strada, 2008), que ofrece comparaciones de cuatro planes de reinserción con detalles de la evaluación de necesidades, metodología empleada, ejemplos de formularios e información sobre el monitoreo. Está basado en el contexto de la República de Moldova. Disponible en inglés.
- Se puede proteger a la víctima (incluida la seguridad de sus datos) mediante:
- Protección física (es decir, proporcionar refugio confidencial y seguro y sin condiciones a todas las mujeres que buscan apoyo).
- Asistencia psicológica (es decir, evitar la revictimización, prestar apoyo psicológico especializado, promover la protección dentro de los sistemas contra la trata, legales y de respuesta coordinada).
- Proporcionar o promover la asistencia legal para las víctimas que son parte en los procesos penales.
- Facilitar el acceso a programas de protección de testigos y promover su adaptación para garantizar la seguridad de las mujeres víctimas de la trata.
- Mantener el anonimato de las mujeres en el refugio y proteger la confidencialidad de su información.
Código de conducta para instalar un refugio confidencial (Serbia y Montenegro)
1. Principios
El propósito del refugio es crear un espacio seguro para mujeres víctimas de la trata, que incluya:
- Vivienda adecuada y segura;
- Acceso a todos los servicios de salud y sociales relevantes;
- Orientación en el idioma de la mujer; y
- Oportunidades de educación y capacitación.
2. Grupos meta
Los grupos meta del refugio son:
- Mujeres extranjeras que han sido traficadas a la República Federal de Yugoslavia (RFY) con fines de explotación sexual;
- Mujeres ciudadanas de la RFY traficadas con fines de explotación sexual que regresaron a su país de origen;
- Mujeres extranjeras traficadas a la FRY con fines de explotación (matrimonio forzado, trabajo doméstico y otras formas de explotación); y
- Mujeres ciudadanas de la RFY traficadas dentro de la RFY con fines de explotación sexual.
3. Seguridad
El refugio debe estar vigilado las 24 horas del día. Además, debe haber capacidad de reacción rápida en situaciones de emergencia, flexibilidad de servicios, confidencialidad y escolta de la mujer y el personal para las visitas médicas de rutina o salidas recreativas.
La dirección del edificio debe ser confidencial. Los socios implementadores tienen prohibido pasar la dirección a nadie, incluida la prensa.
4. Ingreso al refugio
Si las mujeres víctimas de tráfico y trata aceptan ingresar al refugio, el Equipo Móvil del Mecanismo Nacional de Derivación las deriva al refugio.
Todas las mujeres deben ser notificadas y aceptar las normas de convivencia del refugio.
La falta de cumplimiento de estas normas puede resultar en su expulsión del refugio.
Las normas del refugio incluyen tareas de cocina y limpieza, aceptación del reglamento sobre la entrada al edificio y salida, y las restricciones a las comunicaciones telefónicas.
Aunque un gran número de mujeres alojadas en el refugio desean regresar a sus países de origen, no es una condición para ser aceptadas en el refugio.
El marco legal para permanecer en el refugio está definido en la carta de intención y sobre las bases de las disposiciones legales yugoslavas y serbias para extranjeros.
5. Estructura
Una junta consultiva compuesta por miembros del Equipo Móvil y la Misión de OSCE ante Serbia y Montenegro (ex República Federal de Yugoslavia) estará a cargo de monitorear la implementación del refugio y sus actividades continuas.
i. Memorando de entendimiento
Los socios implementadores (OIM y Counselling Against Family Violence) firmarán un memorando de entendimiento.
ii. Carta de intención
Los socios implementadores y los Ministerios del Interior de la República y federal deben firmar una carta de intención, que puede contener acuerdos sobre los siguientes puntos:
- Acceso a cárceles y centros de detención.
- Reacción y apoyo policial durante las emergencias en los refugios.
- Escolta policial para cualquier viaje oficial.
- Derivaciones expeditivas de mujeres detenidas a servicios de protección a la víctima.
- Garantizar la seguridad del refugio y su personal y usuarias.
- Permiso a corto plazo (30-días) de estadía según las recomendaciones de la Comisión Europea.
- Identificar un punto focal en el órgano del orden público pertinente.
iii. Gestión del refugio
Counseling Against Family Violence es responsable de la gestión del refugio.
iv. Servicios
Durante la estadía en el refugio, se ofrecen los siguientes servicios a las mujeres:
- Despistaje médico;
- Consulta psicológica;
- Consulta legal; incluye informar a las mujeres sobre posibles trámites adicionales tales como presentar una denuncia, participación en procesos penales como testigo en un juicio o solicitar asilo;
- Orientación social; incluye asistencia en reemisión de documentos y preparación para regresar a su país de origen;
- Escoltar a las mujeres cuando salen del refugio; e
- Interpretación.
Todos los servicios mencionados se ofrecen voluntariamente y no son obligatorios.
v. Actividades concurrentes
En el refugio se ofrecen actividades y servicios concurrentes tales como:
- Televisión, vídeos, libros, juegos de mesa, y revistas;
- Manualidades, pintura, estudios de idiomas; y
- Salidas recreativas a parques y museos.
Fuente: Desarrollado en Serbia por el equipo multidisciplinario bajo la guía de la misión de OSCE (2001). Op.cit., Note 45, Anti-Trafficking Activities of the Yugoslav Team. (Extracto: OSCE/ODIHR. 2004. National Referral Mechanisms - Joining Efforts to Protect the Rights of Trafficked Persons: A Practical Handbook).
- Los refugios deben estar familiarizados con todos los compromisos y políticas sobre la compensación y la asistencia financiera disponibles para víctimas del tráfico y la trata vinculadas a su sufrimiento personal debido al estrés físico y psicológico, y las pérdidas causadas por los daños y las ganancias retenidas (European Women's Lobby & Nordic Baltic Network, 2005-2008). Véase la orientación sobre medidas legislativas.
- Los servicios deben facilitar el acceso de la sobreviviente a educación adecuada y oportunidades de capacitación dentro del refugio, vinculadas a intervenciones y apoyo de medios de subsistencia a largo plazo una vez que se hayan reinsertado en la comunidad y tengan una vida independiente.La asistencia educativa reviste especial importancia para ayudar a las mujeres a ampliar sus oportunidades de empleo y desarrollo de habilidades (UNODC, 2008).
Ejemplo: Proyecto POPPY (Reino Unido)
El Proyecto POPPY en el Reino Unido brinda alojamiento en un edificio con 40 camas a mujeres mayores de 18 años que han sido víctimas de tráfico con fines de explotación sexual o esclavitud doméstica. Las mujeres reciben asistencia de una trabajadora de apoyo experimentada y una variedad de servicios especializados, incluidos:
- Prestación de alimentos/subsistencia
- Evaluación de los riesgos y necesidades, y planificación de la seguridad
- Evaluación de la salud y necesidades
- Registro con un médico para recibir tratamiento medico si es necesario
- Servicios de orientación
- Asesoramiento legal
- Educación y clases de idioma inglés
- Sesiones educativas sobre igualdad de oportunidades, prestaciones sociales y relaciones sanas
- Asistencia para contactar a familiares y amigos
- Apoyo para acceder a servicios legales, incluida información sobre el estatus migratorio y solicitud de asilo.
- Enlace con la policía y servicios de inmigración
- Apoyo con los tramites de asilo e inmigración
- Apoyo para la reinserción o reasentamiento incluido el apoyo para un regreso voluntario seguro al país de origen de la mujer si aplica
Para proporcionar seguridad a las mujeres cuando no hay cupo en el proyecto, POPPY trabaja con alianzas comunitarias para acceder a alojamiento y soluciones alternativas seguras, incluidos:
- Hostales que trabajan con personas en situación de calle
- Refugios para víctimas de violencia doméstica
- Embajadas
- Refugee Legal Centre (Centro jurídico para refugiados)
- Immigration Advisory Service (Servicio de asesoría en inmigración)
- Refugee Arrivals Project (Proyecto de llegada de refugiados)
- Organización Internacional para las Migraciones
Fuente: Eaves. Alojamiento y Apoyo Proyecto POPPY (en inglés)
Herramientas:
Psychosocial Care for Women in Shelter Homes (Atención psicológica para mujeres en refugios) (UNODC, 2011). Este manual es un recurso para desarrollar la capacidad del personal de los refugios para mujeres víctimas de la trata. Está basado en el contexto de India. El manual pone en relieve las necesidades específicas de las mujeres en instituciones, ayuda a las cuidadoras a entender esas necesidades y les ofrece un panorama del espectro de las intervenciones psicosociales. Apunta a fortalecer el conocimiento de los proveedores de servicios sobre las distintas leyes y políticas en vigor para salvaguardar los derechos de las mujeres en India y también hace hincapié en la importancia del cuidado y el control del estrés del personal. Disponible en inglés.
Victim Translation Assistance Tool - Life support messages for victims of human trafficking (Herramienta de traducción asistida para víctimas – Mensajes de apoyo vital para víctimas de la trata de personas) (UNODC, 2010). Esta herramienta es un recurso único para ayudar a proveedores de servicios a prestar asistencia básica a las víctimas de la trata de personas. Desarrollado en colaboración con sobrevivientes de la trata y expertos en apoyo a sobrevivientes, la herramienta emplea mensajes de encuentro claves para facilitar la identificación y comunicación con la persona traficada y el inicio de una investigación penal. La herramienta contiene 35 preguntas y mensajes básicos grabados en audio, traducidos a 40 idiomas, a la medida del sexo de las personas sobrevivientes e incluye preguntas especiales para niños y niñas. Disponible en inglés.
Manual for Work on SOS Hotline for (Potential) Victims of Human Trafficking (Manual para trabajar en una línea de ayuda SOS para (posibles) víctimas de la trata de personas) (ASTRA – Anti Trafficking Action, 2010). Este manual es para gestores de programas y organizaciones que operan o apoyan una línea telefónica de ayuda para sobrevivientes de violencia o quienes se encuentren en riesgo de violencia. Está basado en la experiencia de la línea de ayuda contra la trata creada por ASTRA en 2002 en la República de Serbia, la guía contiene: una introducción breve al problema de la trata; orientación sobre la creación, gestión y operación de una línea de ayuda para posibles sobrevivientes de la trata; identifica su vínculos potenciales con otros programas; su papel en el sistema de derivaciones; e incluye formularios y otros materiales de referencia como anexos. Disponible en inglés.
Guía dirigida a madres, abuelas y otras personas para ayudar a jóvenes atrapadas en la prostitución o la trata sexual (Centro de Justicia para mujeres). Esta guía es para mujeres parientes de niñas y mujeres jóvenes en riesgo o involucradas en prostitución o trata sexual. Proporciona orientación detallada para responder a las señales de advertencia, presentar una denuncia policial, y sobrellevar el arresto o muerte de una hija a causa de la prostitución o trata sexual. Incluye información y enlaces a recursos en línea, y contiene seis historias verídicas de América del Norte y Central. Disponible en inglés y español.
Manual para la lucha contra la trata de personas (UNODC, 2008). Este recurso es para formuladores de políticas, agentes de la policía y la justicia, así como proveedores de servicios y actores de la sociedad civil que se ocupan de combatir la trata. El manual proporciona orientación sobre leyes y prácticas relevantes, recomendaciones sobre materiales de capacitación y otros recursos de programación para actores del gobierno y no gubernamentales. También incluye prácticas promisorias de intervenciones antitrata de todo el mundo. Disponible en inglés y español.
Guide to Ethics and Human Rights in Counter-trafficking: Ethical Standards for Counter-Trafficking Research and Programming (Guía para la ética y los derechos humanos en la lucha contra la trata: estándares éticos para la investigación y programación contra la trata) (UNIAP, 2008). Esta guía es para operadores y programadores que implementan programas contra la trata. La guía presenta siete principios rectores para que los programas contra la trata consideren y sigan, incluidos ejemplos ilustrativos de programas de Asia y anexos con ejemplos de formularios de consentimiento y listas de verificación para realizar investigación y programación. Disponible en inglés.
Combating Human Trafficking in the Americas: A Guide to International Advocacy (Lucha contra la trata en las Américas: Guía de incidencia política internacional) (Global Rights, 2007). Esta guía es un recurso para organizaciones de la sociedad civil que buscan promover los derechos de las víctimas de la trata y defender los derechos humanos a nivel internacional y regional; trabajan con derechos de los inmigrantes, mujeres e infancia; o imparten capacitación sobre derechos humanos. La guía contiene información sobre los marcos legales regionales, instituciones y mecanismos relevantes para defensores contra la trata en las Américas, incluidas las oportunidades de incidencia y las contribuciones de ONG y anexos con información de contacto, referencias y sitios web. Disponible en inglés.
Recomendaciones éticas y de seguridad de la OMS para entrevistar a mujeres víctimas de la trata de personas (Cathy Zimmerman y Charlotte Watts para la Organización Mundial de la Salud, 2003). Este informe es un recurso para investigadores, medios de comunicación, y proveedores de servicios con poca experiencia en el trabajo con mujeres víctimas de trata. Las recomendaciones se deben usar junto con los estándares existentes e incluir diez estándares básicos para entrevistar a las mujeres que se encuentran en una situación de trata o han escapado de ella. Para cada estándar se ofrece una explicación y sugerencias para su implementación. Disponible en armenio, bosnio, croata, inglés, japonés, rumano, ruso, español y serbio.
The IOM Handbook on Direct Assistance for Victims of Trafficking (El manual de la OIM sobre asistencia directa para víctimas de la trata de personas) (OIM Organización Internacional para las Migraciones, 2007). Este recurso proporciona orientación detallada para establecer y gestionar refugios para víctimas de la trata. Disponible en inglés.
Guidelines for the Operation of Care Facilities for Victims of Trafficking and Violence against Women and Girls. Rationale, Basic Procedures and Requirements for Capacity Building (Directrices para la operación de centros de atención para víctimas de la trata de personas y violencia contra mujeres y niñas. Lógica, procedimientos básicos y requisitos para el desarrollo de capacidades) (Planete Enfants, 2005). Disponible en inglés.
Mecanismos nacionales de derivación - Aunando esfuerzos para proteger los derechos de las víctimas de trata de personas: Manual práctico (OSCE/ODIHR, 2004). Este recurso ofrece orientación para operar refugios para sobrevivientes de la trata. Incluye prototipos tales como un Código de conducta para mantener la confidencialidad de un refugio y listas de verificación para la programación. Está basado en el contexto de los países de América del Norte y Europa. Disponible en albano, inglés, francés, ruso, serbio, spanish y uzbek;
Minimum Standards of Care and Support for the Victims of Trafficking and Other Forms of Violence in South Asia (Estándares mínimos de cuidado y apoyo para víctimas de la trata de personas y otras formas de violencia en Asia Meridional) (South Asia Regional Initiative/Equity Support Program). Disponible en inglés.
South Asian Resource Book on Livelihood Options for Survivors of Trafficking and Other Forms of Violence (Libro informativo de Asia Meridional sobre opciones de medios de vida para sobrevivientes de la trata de personas y otras formas de violencia (South Asia Regional Initiative/ Equity Support Program). Disponible en inglés.
Véanse otras herramientas sobre la trata de personas en la Base de Datos del Centro Virtual de Conocimiento.